WARNING
Kids, go away!
This is yaoi, meaning images depicting homosexual relationships.
If the concept offends you, don’t clink on the links!

ATTENTION
Les gosses, débarrassez-moi le plancher !
Ceci est du yaoi, c’est à dire des images illustrant des relations homosexuelles.
Si le concept vous offense, ne cliquez pas sur les liens !

Et une nouvelle mise à jour sur le site de Prime Time. Comme toujours, la vitesse chez eux est à la ramasse. Mais j’ai maintenant attrapé le coup de main. Il m’a juste fallu environ 1 heure pour piquer la 2ème bande-annonce.

Curieusement, il n’y a pas de son. J’ai cru que c’était une erreur de mon fichier, mais comme la vidéo sur Prime Time n’a pas de son non plus, ce doit être normal. Cela débute comme la première BA, et les images inédites apparaissent à partir de la 18ème seconde.

» IKOKU IROKOI ROMANTAN OVA2 BANDE-ANNONCE 2 «

And another update on the Prime Time site. As usual, their bandwidth speed is way too slow. But now I’ve got the knack. It took me just about an hour to snag the second promo video.

Oddly enough, there’s no sound. I thought my file was corrupted but the video at the official site is also mute so it must be normal. It begins like the first PV and the unseen part starts at 0:18.

» IKOKU IROKOI ROMANTAN OVA2 PREVIEW 2 «

WARNING
Kids, go away!
This is yaoi, meaning images depicting homosexual relationships.
If the concept offends you, don’t clink on the links!

ATTENTION
Les enfants, filez d’ici !
Ceci est du yaoi, c’est à dire des images illustrant des relations homosexuelles.
Si le concept vous offense, ne cliquez pas sur les liens !

Yesterday was a busy day for this Yamane fangirl. She peeked at Prime Time website to discover they have updated their pages concerning Ikoku Irokoi Romantan OVA 2. So I was pretty glad to share the news with my comrades at the YA community. But the Prime Time official site is a hassle to access. So what did this crazy fangirl do, mind you?
Uh… She stubbornly grabbed each illustration, animated gif… and even the OMG trailer!
(more…)

Mon scanner est mort depuis 1 mois. En fait, j’ai changé d’ordinateur parce que le précédent a claqué après presque 8 ans de bons et loyaux services et avec le nouveau, impossible d’utiliser mon scan car la maison qui le fabriquait a mis la clé sous la porte voici quelques années. Donc il n’existe aucun pilote pour rendre l’appareil compatible avec Windows Vista. Saperlipopette !

Du coup, en attendant de recevoir un nouveau scan — je suis aussi pauvre que Job —, je n’ai rien dessiné depuis. Mais c’est le mois d’Asami. Aussi vais-je sortir de mon placard secret une illustration faite quelques mois plus tôt que j’avais réservée au doujin — qui d’ailleurs en est toujours à un état végétatif. Mais au final, je pense que je ne pourrai pas caser cette image dedans comme je ne lui vois plus de lien avec ce que j’ai en tête. Plutôt que de la laisser moisir dans son coin, autant en faire profiter mes camarades fans de Yamane-sensei.

This is just a black and white Asami drawing. My scanner died a month ago. In fact, I’ve changed my computer as the previous one pegged out after nearly 8 years of true and tried services and with the new ‘puter, it’s impossible to use my scan because the company producing it switched out the lights a few years ago. So there’s no compatible driver with Windows Vista. Golly!

Hence, while waiting to get a new scanner—I’m as poor as Job’s turkey— I haven’t drawn anything since then. But it is Asami’s month. So I’m going to bring out of my secret closet an illustration made a few months ago and initially reserved to the doujin—for that matter it’s till in a vegetative state. But in the end, I think I won’t be able to fit it into the doujin as I can’t see anymore its connection with what I have in mind. I might as well share it with my comrades Yamane fans rather than let it rot.

Character / personnage : Asami
Rating / Classement : PG
Disclaimer : Asami belongs to Yamane Ayano / Asami appartient à Yamane Ayano

(more…)

Ces derniers jours, comme j’écoutais en boucle quelques chansons avec des samples d’opéra, ce n’est que hier que je me suis souvenue qu’autrefois, était diffusée sur Arte cette mini-série d’animation de l’Opéra Imaginaire. Je raffolais de ces clips vidéos et c’est avec cette série que j’ai ensuite voulu voir un opéra complet pour la première fois.

Cela me fait drôle après quelques recherches de voir que cette série a été réalisée en 1993. Cependant, l’animation n’a rien perdu de son charme alors que nous sommes désormais en 2008.

Mes morceaux préférés sont ceux de la Traviata, avec la pâte à modeler — je ne me lasse pas de le voir — et Lakmé avec ses superbes images de synthèse, dont je vous ai mis quelques captures d’écran à la fin du message ainsi que le lien pour visionner les 12 vidéos de la série.

Lately, I’ve been listening over and over again a few songs with samplings from operas and it’s only yesterday I remembered that mini animated series, Opéra Imaginaire, which aired on Arte in the past. I was crazy about those clips and it was because of that series I wanted afterward to go see for the first time a whole opera.

It feels odd after some searching to realize it was produced in 1993. Even now on 2008, the animation hasn’t lost any of its charm.

My favorite pieces are the Traviata one with modeling clay—I never tire of it—and the Lakmé piece with the superbs CGI. See for yourselves under the cut.

(more…)

One main question for Youka Nitta’s fans is: “Who are the people bringing those photos against her?”

So (more…)

Some breather for Youka Nitta? Not really.

I was too quick to be optimistic. Serves me right for straying off my pessimistic true self. Diesel haven’t changed their mind, rest easy. But the fact that they take well her copying their advertising photograph doesn’t change anything. Someone told me they’ve replied to that matter on 2nd of July:

お問合せありがとうございます。

お問合せいただきました雑誌媒体に関しましては、
弊社は全く関与いたしておりません。

上記は55DSL 2007年秋冬キャンペーンに使用されていた広告の
デザインに類似していますが、キャンペーン広告そのものが
使用されているわけではございませんので、現状、弊社といたしましては、
具体的な対応はいたしかねる次第でございます。

この度は、ご連絡をいただきまして、まことにありがとうございました。

これからもDIESELをよろしくお願いいたします。

I don’t have any translation in English or French, so if someone wants to try, I’ll be grateful to understand what is exactly said. I only know that basically, (more…)

When I discovered the news earlier this morning, I was so glad. After Nitta’s cancellation due to the last events, I was wondering who the planners would choose to replace her, as Nitta’s somewhat like a Goddess to many western BL fans.

Well, Yamato Nase wouldn’t be qualified of the title of Goddess, more like the Looney Queen ^_^, but I adore her just for writing and drawing the most brilliant piece of insanely absurd yaoi manga, the infamous Chinko no Tsubuyaki, aka Chintsubu. Talking penises. You’ll never get a weirder and uncannily funny book in Yaoiland. Pity the western BL publishing houses haven’t yet licensed this title.

Her licensed books in English are okay. Neither my faves nor her best but nice and enjoyable. Still it’s such wonderful news that she’ll be the new guest of honor at Yaoi-Con. I guess she will promote her 2 stories published by Boysenberry: Pet on Duty and Cigarette Kisses.

I’m betting there will be lots of walking chinko this year!… or maybe not… o_Ô

Lorsque j’ai découvert cette nouvelle plus tôt dans la matinée, cela m’a tellement ravie. Après le désistement de Nitta à cause des derniers événements, je me demandais qui les organisateurs choisiraient pour la remplacer, vu que Nitta est une sorte de Déesse pour beaucoup de fans occidentaux de BL.

Bon, Yamato Nase ne pourrait être qualifiée du titre de Déesse, plutôt de la Reine des Timbrés ^_^, mais je l’adore pour avoir écrit et dessiné la plus brillante pièce de yaoi manga démentiellement absurde, l’infâme Chinko no Tsubuyaki, alias Chintsubu. Des pénis qui parlent. Vous ne trouverez jamais de livre plus bizarre et étonnamment drôle dans Yaoiland. Dommage que les éditeurs occidentaux n’aient pas encore licencié ce titre.

Ses livres licenciés sont okay. Pas mes favoris ni ce qu’elle a fait de meilleur, mais sympas et divertissants. Enfin, c’est une si merveilleuse nouvelle qu’elle soit la nouvelle invitée d’honneur de Yaoi-Con. J’imagine qu’elle fera la promotion de ses 2 histoires publiées chez Boysenberry: Pet on Duty et Cigarette Kisses.

Je parie qu’il y aura plein de chinkos ambulants cette année !… ou peut-être pas… o_Ô

A little breather for Youka Nitta, a little relief for the fans.

It seems the Diesel company consider favorably Youka Nitta’s copy, which allows us to hope that there won’t be any following up suit from the brand. At the 55dsl blog, you can read their reply to this matter.

Phew. One less worry. Now, we have to wait for the others’ responses. We should hold our breath and pray they will take it as well as Diesel does.

Et un peu de soulagement pour les fans.

Apparemment, la maison Diesel considère la copie par Youka Nitta avec bienveillance, ce qui permet d’espérer qu’il n’y aura pas de suite procédurière avec la marque. Sur le blog 55dsl, vous pouvez lire ce post que je vous traduis ci-dessous :

Une Etrange Ressemblance : Trouvez les 55 Petites Différences…

En ce moment, de nouvelles rumeurs sur 55DSL s’animent sur le web depuis d’incroyablement attentifs lecteurs de manga concernés par la récente illustration de l’artiste Youka Nitta, qui ressemble aux photographies d’une publicité de la marque.

Spécifiquement, la page d’ouverture du manga “Stand on Vessel” (Haru wo Daiteita n°49), dans la parution du mois d’août du magazine Be-Boy Gold, présente une grande ressemblance avec le fameux “baiser sur le rebord” de la campagne Automne-Hiver 2006, et Nitta a franchement reconnu l’avoir calqué en plus d’être quelque peu naïve dans sa connaissance sur les copyrights.

Nitta a également promis de traiter ces questions avec plus de prudence à l’avenir, et s’est abondamment excusée auprès de 55DSL, des personnes concernées, et de ses lecteurs. 55DSL déclare : Nitta, ne vous en faites pas, on n’est pas ce genre de marque, on considère ça comme un hommage, seul les meilleurs sont copiés, correct ? Mais honnêtement, notre gonzesse est plus canon que la vôtre !

Ouf. Un souci en moins. Il reste maintenant à attendre la réaction des autres. Retenons notre souffle en priant pour qu’ils le prennent aussi bien que Diesel.

To the guest, when visiting Youka Nitta’s official site, you can read this message:

お詫び

今回、私の著作権に対する認識の甘さのために、このような事態を招いてしまい本当に申し訳ありません。

私は「良いな」と感じる写真をイラストに利用することが著作権侵害に該当するという認識を、軽率にも欠いていました。しかし、今回、皆様にご指摘をいただ き、漫画家としてあってはならない行為だったと猛省しております。写真の著作権者の皆様、関係者の皆様、そして予定していた新田祐克の作品を少しでも楽し みにして下さっていた読者様、また、今まで新田祐克の作品を好きだと言って下さった読者様に心よりお詫び申し上げます。

今回の事が発覚し自分の不見識に今まで生きてきた中で最も情けなくなりました。しかし自分の犯してしまった過ちの重さを自覚した現在、さらに申し訳ない思 いでいっぱいです。批難のご意見は自分がした事の結果であり、如何様にも受ける覚悟でおります。読者様の書き込みやメールなどを拝見する度、こんな情けな い状態になっても応援して下さる人達を自分は悲しませ落胆させてしまったのだと涙が出ました。

今後執筆活動を自粛し、誠心誠意著作権者の皆様への謝罪を続け、誠意を尽くして対応して参りたいと思います。そして自分のしてきた愚行を見つめ直し、反省していきたいと思っております。本当に申し訳ございませんでした。

2008年7月15日
新田祐克

I won’t translate it in English as I can’t read Japanese, but someone did translate it in the Youka Nitta community, so you just need to join there.

Roughly, she apologizes to her readers for letting them down and thanks them for their support. She profusely apologize to the owners’ picture as her ignorance of copyright issues kept her from realizing she was actually plagiarizing another’s work. She expresses her utmost regrets as her mistakes involve far more people than herself or the owners’ picture and repeats how sorry she is.

(more…)

Si vous êtes familier du yaoi, et surtout du yaoi hard, le nom de Youka Nitta ne doit pas vous être étranger.

En effet, elle est l’une des super stars du genre, archi-connue pour son œuvre majeure : Haru wo Daite ItaHaruDaki pour les intimes. Respectée et réputée pour ses histoires plus réalistes que la moyenne des BL dans son approche des relations homosexuelles, elle est présente sur la scène professionnelle depuis plus de 15 ans.

Personnellement, j’ai toujours eu un peu de mal avec cette mangaka. Ses histoires sérieuses me rebutent par la froideur et l’antipathie que m’inspirent ses personnages. Seules ses 2 comédies romantiques, HaruDaki et Boku no Koe, me plaisent réellement — avec une préférence pour la deuxième vu mes difficultés à tolérer son ancien style artistique dans les premiers volumes de HaruDaki.

Quoi qu’il en soit, je suis peinée et déçue du scandale qui se dessine depuis le début du mois pour Youka Nitta. J’avais toujours soupçonné, depuis l’amélioration surprenante de son graphisme, qu’elle utilisait des photos qu’elle décalquait pour réaliser ses illustrations. Mais d’après sa réputation de grand professionnalisme, je supposais qu’elle utilisait ses propres modèles ou qu’elle s’inspirait de photos de mode.

Mais voilà que le scandale vient d’éclater et que l’effet boule-de-neige s’accélère.
(more…)

« Previous PageNext Page »