Some breather for Youka Nitta? Not really.

I was too quick to be optimistic. Serves me right for straying off my pessimistic true self. Diesel haven’t changed their mind, rest easy. But the fact that they take well her copying their advertising photograph doesn’t change anything. Someone told me they’ve replied to that matter on 2nd of July:



上記は55DSL 2007年秋冬キャンペーンに使用されていた広告の



I don’t have any translation in English or French, so if someone wants to try, I’ll be grateful to understand what is exactly said. I only know that basically, they were immediately informed of the infringement Youka Nitta was suspected of and Diesel publicly said they don’t care.

So their response was before her admitting publicly her fault, before her publisher officially pulled back all her products from their catalogue, before her announcing her temporary withdrawal from her career.

So this post in 55dsl is just like stoking a data—this event and their reply—on their blog. Nothing has changed in Youka Nitta’s situation and Diesel answer had no influence in her present predicament.

I’ve browsed through the Hertz site this afternoon in search of the Secret Diplomacy series, hoping but doubting that it’ll still be there. They’ve pulled off the title as I feared.



Here again, please if someone could translate the text? English or French, I don’t care. I’d like to understand what exactly is written. I’ve just heard that it says the series might infringe copyrights so they pulled back all the products. Does it?

Boy, so much drama! Let’s pray for her. But I’m more and more thinking that even if no one files a lawsuit against her, Boku no Koe and HaruDaki and Secret Diplomacy and all her ongoing series are doomed. T_T

J’ai été optimiste trop vite. Ça m’apprendra à dévier de ma nature profonde : une pessimiste. Diesel n’a pas changé d’avis, soyez tranquille. Mais qu’ils aient bien pris qu’elle ait copié leur photographie publicitaire ne change rien. Quelqu’un m’a dit qu’ils avaient répondu sur le sujet le 2 juillet, le premier message en japonais plus haut étant leur communiqué.

Je n’ai pas de traduction en anglais ou en français, donc si quelqu’un voulait s’y essayer, je lui en serais reconnaissante pour savoir ce qui se dit exactement. Basiquement, je sais seulement qu’ils ont été informés sur-le-champ de la transgression dont Youka Nitta était soupçonnée et Diesel a publiquement déclaré que ça leur est égal.

Donc leur réponse est antérieure à l’admission publique de sa faute, antérieure à la suppression de tous ses produits du catalogue de son éditeur, antérieure à son annonce de retrait temporaire de ses activités professionnelles.

Donc ce post sur 55dsl est juste comme un stockage de données — cet événement et leur réaction — sur leur blog. Rien n’a changé dans la situation de Youka Nitta et la réponse de Diesel n’a nulle influence sur sa situation délicate actuelle.

Cet après-midi, j’ai parcouru le site de Hertz en quête de la série Secret Diplomacy, espérant mais doutant la trouver encore là. Ils ont retiré le titre tel que je le craignais. Le message en japonais dans le 2ème cadre serait leur explication.

Là encore, quelqu’un pourrait-il traduire le texte, s’il vous plaît ? En anglais ou français, peu m’importe. Je voudrais comprendre exactement ce qui est écrit. On m’a juste rapporté qu’ils disent que la série pourrait enfreindre des copyrights d’où le fait d’avoir retiré tous les produits. C’est ça ?

Fichtre, que de drame ! Prions pour elle. Mais je pense de plus en plus que même si personne n’intente un procès contre elle, Boku no Koe, HaruDaki, Secret Diplomacy et toutes ses séries en cours sont quant à elles condamnées. T_T