Romance comic raws
Normally, I would never have bought 8 of the mangas displayed in this post. But they were part of a set of 10 for a bargain price. Thus I purchased the set. Turns out to be a really good deal, indeed. Out of the 2 books I was planning to purchase anyway, 1 was disappointing, the other wasn’t. But amongst the 8 others that I wouldn’t have bought otherwise, I unexpectedly like 3, maybe 4 of them.

The samples for these mangas can be found at my Harlequin & Romance comic raws collection where I compile specifications about the files.
If someone is interested in scanlating one or more stories of the set, let me know. You can submit your request for the raws HERE.


RcArtist: KOHSAKI Kei | 光崎圭
English title: Lonely Savior
Japanese title: Kodoku na Kyuuseishu | 孤独な救世主

修道女をめざすキャサリンの前に、彼女の両親を死に追いやった若手実業家・コードが現れた。「君を迎えに来た、キャサリン」修道院への援助と引き換えに、コードは彼女を強引に家に迎える。彼の目的は? 彼女の運命は? 憎しみと、甦る彼への思いに抗うように、キャサリンは心に刃を抱くが……!?

Machine translation. Please, feel free to correct any errors.
In front of Catherine, who aspires to take the vows towards sisterhood, appears Cord, a young businessman who drove her parents to death. “Catherine, I came for you.” In exchange for his assistance to the abbey, Cord invites her forcibly to his house.
His purpose? Her fate? Hatred warring with revived memories of him, Catherine feels a sharp blade in her heart, but…

I can never like this artist’s art style. ಠ▃ಠ
But I’ve liked one story from the book published in French, so I can’t say that I dislike everything the mangaka does. But this one manga is very not my cup of tea at every level. If it hadn’t been part of the promo set, I would never have even glanced at it.


RcAuthor: Janice Maynard
Artist: HATORI Nina | はとりにな
English title: In His Arms
Japanese title: Boss wa Kiken na Koibito | ボスは危険な恋人

A trip to the Leeward Islands of the Caribbean…how can Sara Jordan resist? Hired by Professor Jonathan Martin to research his historical novel set in Antigua, Sara is eager to explore the rich traditions and lush beauty of this small paradise-especially with a man as handsome as Jonathan Martin by her side. But Janathan has a publisher’s deadline to meet, and no time to waste on romance…until Sara’s gentle charm melts his reserve. And when the island moon casts its luminous glow over their nights together, Jonathan is caught in a spell he can’t break… a spell of love.

I like that kind of storyline. And I also appreciate that kind of very cute art style… usually. But I hate this manga for 2 visual reasons.
First, the girl is blushing in 95% of the pages, not some discreet glowing blush but a near permanent sunburnt. That diseaseful blushing… makes me want to puke. Did the mangaka think she was drawing for puberty-addled teenage girls or what?! Come on! This is Ladies! ლ(ಠ益ಠლ
Second, the artist has sometimes a weird way of using screen tones. Is something wrong with the scanner? There are gutter shadows and dark smudges at funny places, from any possible angle and direction. But this is a digital copy provided by the publisher, so there shouldn’t be any gutter shadows or smudges. No, it’s just the mangaka going haywire with screen-toning. (●__●)


RcAuthor: Anne Hampson
Artist: TAKIGAWA Eve | 瀧川イヴ
English title: Enchantment
Japanese title: Amai Koi wa Karibu Umi de | 甘い恋はカリブ海で

Monique was hurt when Miles told her that they had to hide their engagement if she was to follow him to his new job on Grand Cayman Island.
It seemed to foreshadow the end of the engagement, and her fears were quickly realised once they reached the island. Yet in Dirk Anderson, Miles’ new boss, Monique sensed a potent cure for the ills of her heart.
But was he free…or pledged to the same woman who held Miles in thrall? Would Monique taste true love, only to have her dreams trampled once more?

I like Eve Takigawa since Marriage wanted. But I’m not into plots like the one in Enchantment. (。-_-。)


RcMaria no Seihai 1 | マリアの聖杯
Author: Elizabeth Werner
Artist: HIDAKA Nanao | 日高七緒
English title: Forbidden Maiden
Japanese title: Kindan no Otome | 禁断の乙女


Machine translation. Please, feel free to correct any errors.
Gledys, the young knight whose name was renowned in Scotland. Secretly in love with the beautiful maiden princess, he was ordered to escort her to a place of confinement. Fate burdened the Princess to spend a lifetime in the tower, the Knight to live in martial arts, both having lost their families. Despite knowing it is forbidden, the distance between two people keeps reducing.
Romantic Maria’s Holy Grail series: the fateful tale of 3 sisters and knights begins!

I’m not too fond of Nanao Hidaka’s art style. But she illustrates a lot of mangas based on very popular romance novels, so I’m getting used to her drawings. I don’t know what to think of this manga, for the end feels unfinished. But it is only the first book of a trilogy, so it must be normal. I can’t understand what’s going on just looking at the pictures — FYI, I don’t speak Japanese. With those mixed feelings, I’m not sure whether to buy the 2 other books to complete the series or not.


RcAuthor: Barbara Cartland
Artist: FUKUDA Motoko | 福田素子
English title: Love in the Moon
Japanese title: Koushaku ni Koi no Wana wo | 公爵に恋の罠を

Caneda Lang was long a poor relation until her brother inherited the Earldom and now her mother’s family, who they’ve never met, wants to become part of their lives because they are now rich! Canada travels to France to teach them and her mother’s ex-suitor, the Duc de Saumac, a lesson!

Someone reviewed and rated the novel at an online bookstore.
As for the manga version, it feels… weird. The hero looks Asian because the artist drew him with slanted eyes, straight dark hair and slender built. That’s quite unsettling. And from the beginning, I couldn’t tear my mind from one appalling vision. Motoko Fukuda drew the hero in his riding clothes with a helmet-shaped riding cap. WTF?! THIS IS NOT SEXY!
In every translated novel I’ve read, written by Dame Barbara, the heroes were wearing top hats for riding, not cap! Sometimes, they go bare-headed. In the period movies based on Cartland’s novels, the heroes were NOT wearing any helmet cap. Some ridiculous wide brim hat? yes, sometimes, but certainly not a cap! All in all, I was too distracted by those aesthetic choices and couldn’t feel in the manga the “passion” commended by that reviewer about the novel version.


RcAuthor: Barbara Cartland
Artist: TANABE Mayumi | 田辺真由美
English title: The Proud Princess
Japanese title: Princess ni Kuchizuke wo | プリンセスにくちづけを

Ilona knew what it meant to be alone. Knew how it felt to be hungry, mistreated, defenseless.
But now Ilona was going home. All the hardships of exile were behind her. She was going back to Dabrozka, the tiny kingdom whose throne would someday be hers. She was returning triumphant — the beloved Princess of a proud and independent people who needed her desperately.
Ilona was Dabrozka’s last hope for salvation. She alone could save her subjects from donimation if she married a man who despised her. A man with whom Ilona was already falling wildly in love.

Cute art style. In the beginning, the heroine was promising to be a strong imperious lady but halfway through, she turns into the standard Cartland’s heroine. Such a pity! But overall, the manga is sweetly rounded up in a typical shoujo way.


RcAuthor: Diana Morgan
Artist: NAKAMURA Chisato | 中村地里
English title: To Catch a Thief
Japanese title: Trouble wa Koi no Hajimari | トラブルは恋の始まり

Suki Layette has had a bad day. She’s lost her suitcase, had her favorite sculpture bashed by a purple-haired punk, and been accused of stealing two million dollars. And that was before she found herself hound and gagged in her hotel room while infuriatingly attractive private investigator Fletcher Colman ate her room service dinner, seducing her between bites!
Suki’s not sure how her suitcase got stuffed with the money… she only knows that Fletcher’s murmured endearments keep her emotions as topsy-turvy as this perplexing, unexpected crime caper. Can she trust his stirring warmth, his glib promises? Or is he merely using her to catch a thief?

I’m not a fan of this kind of art style but it doesn’t bother me. On the bright side, the story looks fun with lots of action.


RcArtist: YAMAUCHI Noriko | 山内規子
English title: Temptation of Lorelei
Japanese title: Lorelei no Yuuwaku | ローレライの誘惑


Machine translation. Please, feel free to correct any errors.
Marie ran away from a marriage her parents decided without her consent, and is helped by lord Albert, who lives in a beautiful old castle. Hired as a maid in the castle, she hid her identity and ancestry, pained by the slander of Albert who couldn’t show his feelings and the rumours of a deceiving heart cursed with Lorelei. Gradually, Marie gets attracted by his true solitary face under the cold mask…

I wasn’t expecting anything from this book. The girl’s face looks like a boy’s with a long wig to me. Yet, I was surprised to find myself drawn into the manga. The aptly laid out sceneries, the atmosphere tinged with mystery and the expressiveness of the characters have succeeded in titillating my curiosity.


RcArtist: YOSHIMURA Rie | 芳村梨絵
English title: Prince Diamonds and Rose Hill
Japanese title: Prince Diamond to Bara no Oka | プリンス・ダイヤモンドとバラの丘


Machine translation. Please, feel free to correct any errors.
A handsome guest appears in front of Edith, a college student helping at a small hotel, introducing himself under the false name: ‘James Bond’. Hiding himself, loaded with money and diamonds, he carries a scent of danger, but his enigmatic eyes fascinate Edith. Meanwhile, in the country and the Morganite kingdom of beautiful roses, the disappearence of the crown prince is causing a great uproar…!

Just looking at the cover, I thought I’d dislike the manga. Seeing the first page, I thought I’d hate the art style.
But after going through all pages, it’s actually my favourite from the set. It’s a lighthearted comedy, highly not plausible, very much cliché… And it’s endearingly fresh and sweet.


RcAuthor: Hagar Wilde & Dudley Nichols
Artist: HASHIMOTO Takako | 橋本多佳子
English title: Bringing Up Baby
Japanese title: Tegowai Onna no Shitsukekata | 手ごわい女のしつけ方

When Susan Vance, a scatterbrained young woman, takes a shine to Dr. David Huxley, a sober palaeontologist, mayhem ensues. Dr. Huxley, engaged to be married and intensely interested in the arrival of the brontosaurus bone required to complete his project at the museum, is inextricably bound up with Susan’s escapades when she finds herself responsible for Baby, a tame leopard shipped to her New York apartment and intended for Susan’s aunt in Connecticut. The plot thickens when George the Terrier steals the priceless bone and buries it, Baby escapes, and an untamed leopard escapes from a circus convoy (resulting in a twist on the mistaken identity ploy). Will Susan’s love for David be reciprocated? Will David get his bone back? Will Baby be brought up — or brought down?

It’s Takako Hashimoto. The story could be crap, I’d still read it to the end for sensei’s illustrations. (。◕‿‿◕。)
Bringing Up Baby is based on the screwball comedy with Katharine Hepburn and Cary Grant as the leads. I don’t remember much about the movie, only that Katharine Hepburn was one pushy-crazy lady putting Cary Grant through the wringer. Well, the manga feels wacky and hilarious. So many things about it make me bubble with laughters — and that’s just by looking at images without the ability to read and understand the text!