Hey hey! Good news for Nitta Youka. Now she’s got a new site and in English! With such a home page, it’s obvious that her come back is definite and ambitious.

Hé hé ! Bonnes nouvelles pour Nitta Youka. Elle a désormais un nouveau site et en anglais ! Avec une telle page d’accueil, il est évident que son retour est formel et ambitieux.

I’ve browsed the site and still no news about Secret Diplomacy. What has really caught my eye is Nitta’s scheduled contribution to the next winter February issue of Be×Boy Gold (December 28)… and the fact that amongst the new items available again for sale, there is the ebook version of Boku no Koe/Sound of my Voice… in English! (^^)V

J’ai parcouru le site et toujours pas de nouvelles de Secret Diplomacy. Ce qui a vraiment attiré mon oeil est la contribution de Nitta, programmée pour le prochain numéro d’hiver du Be×Boy Gold de février (28 décembre)… et le fait que parmi les nouveaux articles de nouveau disponibles à la vente, se trouve la version ebook de Boku no Koe/Sound of my Voice… en anglais ! (^^)V

Up to now, I’m disappointed with her stories in Be×Boy Honey. Kiss Ariki should have pleased me but after looking at the complete raws, I was annoyed. Maybe when a translation is out, I’ll end up enjoying it but for now, I don’t like what I’ve seen. Perhaps the next chapter will be better?

Jusqu’à présent, ses histoires dans Be×Boy Honey m’ont déçue. Kiss Ariki aurait dû me plaire mais après avoir regardé les raws complets, je me suis sentie agacée. Peut-être que lorsque la traduction sortira je finirai par l’apprécier mais pour le moment, je n’aime pas ce que j’ai vu. Le chapitre suivant sera peut-être meilleur ?

Considering my lack of interest in her latest works, finding that Boku no Koe is distributed again is such a treat! (♥.♥) And in the past, the series was pre-released in Be×Boy Gold so….

Etant donné mon manque d’intérêt pour ses dernières oeuvres, découvrir que Boku no Koe est de nouveau distribué me fait tant plaisir ! (♥.♥) Et par le passé, la série était pré-publiée dans Be×Boy Gold donc….

(more…)

Advertisements

WARNING
Kids, go away!
This is yaoi, meaning images depicting homosexual relationships.
If the concept offends you, don’t clink on the links!

ATTENTION
Les rejetons, décampez !
Ceci est du yaoi, c’est à dire des images illustrant des relations homosexuelles.
Si le concept vous offense, ne cliquez pas sur les liens !

► I’ve posted the news a couple of weeks ago at other sites and communities. But in case there would still be people who haven’t heard of this, the big surprise for us — Boys Love French fans — is that this year’s Japan Expo is hosting a very special visitor…

► J’ai envoyé la nouvelle à d’autres sites et communautés deux semaines auparavant. Mais au cas où des personnes n’en auraient toujours pas entendu parler, la grande surprise pour nous — fans français de Boys Love — c’est que la Japan Expo de cette année accueille un visiteur très spécial …

(more…)

One main question for Youka Nitta’s fans is: “Who are the people bringing those photos against her?”

So (more…)

Some breather for Youka Nitta? Not really.

I was too quick to be optimistic. Serves me right for straying off my pessimistic true self. Diesel haven’t changed their mind, rest easy. But the fact that they take well her copying their advertising photograph doesn’t change anything. Someone told me they’ve replied to that matter on 2nd of July:

お問合せありがとうございます。

お問合せいただきました雑誌媒体に関しましては、
弊社は全く関与いたしておりません。

上記は55DSL 2007年秋冬キャンペーンに使用されていた広告の
デザインに類似していますが、キャンペーン広告そのものが
使用されているわけではございませんので、現状、弊社といたしましては、
具体的な対応はいたしかねる次第でございます。

この度は、ご連絡をいただきまして、まことにありがとうございました。

これからもDIESELをよろしくお願いいたします。

I don’t have any translation in English or French, so if someone wants to try, I’ll be grateful to understand what is exactly said. I only know that basically, (more…)

A little breather for Youka Nitta, a little relief for the fans.

It seems the Diesel company consider favorably Youka Nitta’s copy, which allows us to hope that there won’t be any following up suit from the brand. At the 55dsl blog, you can read their reply to this matter.

Phew. One less worry. Now, we have to wait for the others’ responses. We should hold our breath and pray they will take it as well as Diesel does.

Et un peu de soulagement pour les fans.

Apparemment, la maison Diesel considère la copie par Youka Nitta avec bienveillance, ce qui permet d’espérer qu’il n’y aura pas de suite procédurière avec la marque. Sur le blog 55dsl, vous pouvez lire ce post que je vous traduis ci-dessous :

Une Etrange Ressemblance : Trouvez les 55 Petites Différences…

En ce moment, de nouvelles rumeurs sur 55DSL s’animent sur le web depuis d’incroyablement attentifs lecteurs de manga concernés par la récente illustration de l’artiste Youka Nitta, qui ressemble aux photographies d’une publicité de la marque.

Spécifiquement, la page d’ouverture du manga “Stand on Vessel” (Haru wo Daiteita n°49), dans la parution du mois d’août du magazine Be-Boy Gold, présente une grande ressemblance avec le fameux “baiser sur le rebord” de la campagne Automne-Hiver 2006, et Nitta a franchement reconnu l’avoir calqué en plus d’être quelque peu naïve dans sa connaissance sur les copyrights.

Nitta a également promis de traiter ces questions avec plus de prudence à l’avenir, et s’est abondamment excusée auprès de 55DSL, des personnes concernées, et de ses lecteurs. 55DSL déclare : Nitta, ne vous en faites pas, on n’est pas ce genre de marque, on considère ça comme un hommage, seul les meilleurs sont copiés, correct ? Mais honnêtement, notre nana est plus canon que la vôtre !

Ouf. Un souci en moins. Il reste maintenant à attendre la réaction des autres. Retenons notre souffle en priant pour qu’ils le prennent aussi bien que Diesel.

To the guest, when visiting Youka Nitta’s official site, you can read this message:

お詫び

今回、私の著作権に対する認識の甘さのために、このような事態を招いてしまい本当に申し訳ありません。

私は「良いな」と感じる写真をイラストに利用することが著作権侵害に該当するという認識を、軽率にも欠いていました。しかし、今回、皆様にご指摘をいただ き、漫画家としてあってはならない行為だったと猛省しております。写真の著作権者の皆様、関係者の皆様、そして予定していた新田祐克の作品を少しでも楽し みにして下さっていた読者様、また、今まで新田祐克の作品を好きだと言って下さった読者様に心よりお詫び申し上げます。

今回の事が発覚し自分の不見識に今まで生きてきた中で最も情けなくなりました。しかし自分の犯してしまった過ちの重さを自覚した現在、さらに申し訳ない思 いでいっぱいです。批難のご意見は自分がした事の結果であり、如何様にも受ける覚悟でおります。読者様の書き込みやメールなどを拝見する度、こんな情けな い状態になっても応援して下さる人達を自分は悲しませ落胆させてしまったのだと涙が出ました。

今後執筆活動を自粛し、誠心誠意著作権者の皆様への謝罪を続け、誠意を尽くして対応して参りたいと思います。そして自分のしてきた愚行を見つめ直し、反省していきたいと思っております。本当に申し訳ございませんでした。

2008年7月15日
新田祐克

I won’t translate it in English as I can’t read Japanese, but someone did translate it in the Youka Nitta community, so you just need to join there.

Roughly, she apologizes to her readers for letting them down and thanks them for their support. She profusely apologize to the owners’ picture as her ignorance of copyright issues kept her from realizing she was actually plagiarizing another’s work. She expresses her utmost regrets as her mistakes involve far more people than herself or the owners’ picture and repeats how sorry she is.

(more…)

Si vous êtes familier du yaoi, et surtout du yaoi hard, le nom de Youka Nitta ne doit pas vous être étranger.

En effet, elle est l’une des super stars du genre, archi-connue pour son œuvre majeure : Haru wo Daite ItaHaruDaki pour les intimes. Respectée et réputée pour ses histoires plus réalistes que la moyenne des BL dans son approche des relations homosexuelles, elle est présente sur la scène professionnelle depuis plus de 15 ans.

Personnellement, j’ai toujours eu un peu de mal avec cette mangaka. Ses histoires sérieuses me rebutent par la froideur et l’antipathie que m’inspirent ses personnages. Seules ses 2 comédies romantiques, HaruDaki et Boku no Koe, me plaisent réellement — avec une préférence pour la deuxième vu mes difficultés à tolérer son ancien style artistique dans les premiers volumes de HaruDaki.

Quoi qu’il en soit, je suis peinée et déçue du scandale qui se dessine depuis le début du mois pour Youka Nitta. J’avais toujours soupçonné, depuis l’amélioration surprenante de son graphisme, qu’elle utilisait des photos qu’elle décalquait pour réaliser ses illustrations. Mais d’après sa réputation de grand professionnalisme, je supposais qu’elle utilisait ses propres modèles ou qu’elle s’inspirait de photos de mode.

Mais voilà que le scandale vient d’éclater et que l’effet boule-de-neige s’accélère.
(more…)